Typical Colombian expressions
Sometimes when you walk down the streets or you are in a restaurant or even in a park, maybe you have had the chance to hear words like: “oiga” or “por fa” or “parcero” and you don’t understand what the people want to express.
Today Bogota pass team will show you some typical Colombian words that you have to keep in mind next time you be with some Colombian friends.
Let us begin with this helpful expressions list:
Left side words are the typical Colombian expressions and in front of it the translations:
PILAS = WATCH OUT
DELI = DELICIOUS /YUMMY
OIGA! = LISTEN UP
JINCHO = DRUNK
AGUANTA = IT’S OK (NO AGUANTA = IT’S NO OK)
BUENO, BONITO Y BARATO = GOOD, NICE AND CHEAP.
TINTO = COFFEE. NOT BE CONFUSED WITH VINO TINTO = RED WINE.
ROLO(A) = A MAN OR WOMAN FROM BOGOTÁ
ECHARSE UN FOCO = TO TAKE A NAP.
CHÉVERE! = COOL / FUN
BACANO = COOL PERSON / PLACE OR THING
VAINA = STUFF, WHEN COUPLED WITH “QUE”, AS IN “QUE VAINA” IT REFERS TO A DIRE OR REGRETTABLE SITUATION.
If you are tired reading this, please don’t be, because it continues….
BUENA ONDA = SOMEONE WHO IS COOL
¿QUE HUBO? = WHAT’S UP?
GUAYABO = HANGOVER.
GUARO = SHORT FOR “AGUARDIENTE”
MONO = MEANS “BLONDE”
PARCERO = BUDDY/ FRIEND
¿QUE MÁS? = WHAT’S UP
UN FA = A FAVOR
FRESCO = COOL / NO WORRIES
A LA ORDEN = AT YOUR SERVICE / MAY I HELP YOU?
MIL BARRAS = $1.000 COP
VUELTAS = CHANGE /LOOSE CHANGE / MONEY
PARA BOLAS = TO PAY ATTENTION
NI MODOS = IT CANNOT BE DONE / NO WAY
JODIDO = IN A TOUGH SPOT / IN A DIFFICULT POSITION
LE DIO LA PALIDA = A PERSON HAS FALLEN ILL
We hope that list will help you to understand the typical and colorful Bogotanian language.
Until next time!!!